Ciao a tutti!

ピエモンテのランゲ地区に行ってきました。丘陵の風景と、ヘーゼルナッツ、トリュフ、名高いワインなど、クオリティの高い産物で知られている地域です。
霧と弱い雨の降るある日、バローロ村へ行ってきました。収穫期はほとんど終わりますが、いくつかのワインヤードでは、これからです。土質や、年間日光照射時間により、異なる時期に、ブドウが熟します。
この葡萄畑では、葉は色が変わり始めていますが、葡萄は、収穫まで、あと数日のところです。

夏の青い空といくつかの白い雲の下、葡萄畑で覆われるこの丘陵を訪れるのは間違いなく素敵ですが、霧の10月も、格別です。白い霧の中に消え入る葡萄畑は、ほとんど幻想的な美しさです。

Vigneti nella nebbia

バローロ地区の古いエノテカで、この2本を見つけました。

Bottiglie molto speciali

左のは2013年、最高の年のもので、価格は1200ユーロです。
右のは、販売用ではないので値段はありません。非常に古いもので価格をつけるのは難しいのでしょう。1897年のものです。印刷されたラベルが付けられるようになった頃のものです。それより前は、ラベルは、一本ずつ手書きされていました。
Saluti da Barolo
Antonio

Sono stato nelle Langhe del Piemonte, zona famosa per il suo paesaggio collinare e per i suoi prodotti di qualità come nocciole, tartufi e i famosi vini rossi.
Sono stato a Barolo in una giornata di nebbia e pioggia sottile. 
La vendemmia è quasi finita, in alcuni vigneti non è ancora avvenuta. Questo dipende dal terreno e dall’esposizione al sole durante l’anno, che fa maturare l’uva in momenti diversi.
In questo vigneto le foglie hanno già cominciato a cambiare colore ma l’uva è ancora lì. Tra pochi giorni sarà raccolta.
Sicuramente in estate è bellissimo girare tra queste colline interamente coperte di vigneti sotto un cielo blu e qualche nuvola bianca, ma vi assicuro che anche una giornata nebbiosa di ottobre dà una bellezza particolare a questi posti, una bellezza quasi mistica con i filari delle viti che si perdono nel bianco della nebbia.
Nel paese di Barolo in una enoteca storica ho trovato queste due bottiglie:
La bottiglia a sinistra è del 2013, un’ottima annata, e costa 1.200 euro.
Quella a destra non è prezzata perché non è in vendita. È così antica che sarebbe difficile stabilire un prezzo. Fu prodotta nel 1897. È una delle prime bottiglie con l’etichetta stampata. Prima, infatti, le etichette venivano scritte a mano, una per una.